Где работают филологи и лингвисты?

Профессия лингвист

Кому подходит профессия лингвист или филолог? Как и где работают филологи, в каких вузах можно получить профессию, подходящую для гуманитария? Это действительно вопрос. Ведь на первый взгляд кажется, что у выпускников, чьи симпатии и способности далеки от математики, кому больше нравится литература и русский, до обидного мало вариантов выбора профессии. Педагогический университет или библиотечное дело, журналистика или литературный институт.

Не все знают, что при Российском гуманитарном университете существует еще Институт лингвистики, директор которого Максим Кронгауз со всей ответственностью утверждает, что круг профессий для филологов с каждым годом расширяется.

Во множестве областей общественной жизни присутствуют элементы лингвистики, просто мало кто знает, в каких профессиях требуются лингвистические знания.

Лингвист изучает Язык (с прописной буквы), исследует его как универсальный инструмент для коммуникации. Один из самых невероятных и удивительных механизмов, когда-либо освоенных человечеством.

На сегодняшний день все более важную роль играют исследования, посвященные  функционированию языка. Предметом исследования является то, как мы пользуемся языком, как с его помощью мы взаимодействуем друг с другом. Роль языка в общественной жизни изучается социолингвистикой, а в сознании человека – психолингвистикой.

Зачастую языком пользуются как инструментом для манипулирования; именно поэтому так важно уметь понимать, как правильно манипулировать и как определять момент манипулирования, и как от этого защищаться. В этой области лингвистика практически соединяется с теорией коммуникации.

Отдельная прикладная область – компьютерная лингвистика, которая занимается моделированием языковых функций, созданием программ, способных выполнять лингвистические задачи, например, автоматический перевод с иностранных языков, определение ключевых слов в текстах, распознавание устной речи.

Лингвистика – профессия популярная

Это востребованная специальность. И здесь имеется некоторый парадокс: лингвистика – древняя наука (множество столетий существуют риторика и классическая грамматика) и одновременно это современная и актуальнейшая область знаний.

Значение языка невозможно переоценить в любой профессиональной деятельности человека. Владение языком необходимо и бизнесмену, и политику, и менеджеру – всем специалистам, для которых важно уметь договариваться с партнерами. Мы встречаем людей не только исключительно «по одежке», взглянув на них, но и выслушав. По особенностям речи мы получаем даже больше информации о человеке, чем по его внешнему виду.

В наши дни лингвистика бурно развивается, что связано с новым отношением к коммуникациям, с компьютерными технологиями, глобализацией. Поэтому и спрос на лингвистов растет, об этом можно судить хотя бы по Институту лингвистики, в котором постоянно растет конкурс. К примеру, на одно бюджетное место на направлении «Прикладная и теоретическая лингвистика» претендовало 15 человек. Всего лишь 10 лет назад конкурс был 7 человек на место. Самая популярная специальность в институте «Перевод и переводоведение», здесь конкурс меньше 20 человек не бывает.

Оправдана ли популярность профессии переводчика?

Сегодня отношение к переводчикам заметно изменилось. Знание иностранного языка теперь не так сильно выделяет специалиста из толпы и не делает его уникальным профессионалом. Действительно важно для переводчиков владение несколькими языками и разными видами переводов.

Вообще, переводы – деятельность специфическая. Кто-то может отлично говорить на неродном языке, но при этом переживать затруднения при переводе.

Чтобы досконально изучить механизм перевода, профессиональные переводчики должны испробовать на себе разные его типы – письменный (бизнес-перевод или художественный), устный перевод, в том числе синхронный.

Для переводчиков также важно сочетание «пар-троек» иностранных языков, которыми специалист владеет. Есть безусловно удачные сочетания, которые гарантируют переводчику трудоустройство, а есть и неудачные. Успех во многом зависит от межкультурных, экономических и политических связей между государствами.

Например, английский и китайский – это успешная пара языков. Если государство испытывает экономический подъем, его язык приобретает актуальность для всех стран, особенно в паре с наиболее популярным языком – на данный момент английским.

Где работают лингвисты?

Лингвистика – наука междисциплинарная. Выпускники института лингвистики не являются чистыми гуманитариями, как, к примеру, выпускники филологических факультетов. Специалисты по лингвистике владеют и математикой, и информатикой, и программированием. Многие лингвисты работают в фирмах, специализирующихся на разработке лингвистического программного обеспечения (в поисковых системах, организациях, предоставляющих услуги автоматического перевода).

На сегодняшний день во многих сферах требуются специалисты по коммуникациям –маркетологи, пиарщики, переговорщики, спичрайтеры и прочее.

Часть выпускников становятся преподавателями – работают в школах, остаются в институте, на кафедре. Кто-то из выпускников и бросает свою профессию так же, как и в других специальностях. Многие продолжают работать с текстами, но, например, в журналистике.

 

Likes(0)Dislikes(0)

Комментарии

  1. Марина

    Ответить

    • Лена Алехина

      Ответить

  2. Кристина

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика